Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(о небосводе)

  • 1 быть печальнее луны на небосводе

    Diccionario universal ruso-español > быть печальнее луны на небосводе

  • 2 выглядеть печальнее луны на небосводе

    Diccionario universal ruso-español > выглядеть печальнее луны на небосводе

  • 3 что на небосводе звезда

    • že na obloze hvězda

    Русско-чешский словарь > что на небосводе звезда

  • 4 усыпанный звёздами

    2) Poetical language: stellate (о небосводе)

    Универсальный русско-английский словарь > усыпанный звёздами

  • 5 касеш кодаш

    оставаться до вечера, не успеть куда-л. засветло, до сумерек

    Йӱдым кава помышто шӱдыр-влак чӱчкен йӱлат, касеш кодшо еҥлан корным ончыктат. «Ямде лий!» Ночью на небосводе мерцают звёзды, указывают путь припоздавшему путнику.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кас

    Марийско-русский словарь > касеш кодаш

  • 6 лайгатан

    лайгатан
    легко, плавно

    Кӱшычынат-кӱшычын, кавапомышто, йӱксӧ лайгатан чоҥештен эрта. К. Васин. Высоко-высоко, на небосводе плавно пролетает лебедь.

    Марийско-русский словарь > лайгатан

  • 7 пундаш

    пундаш
    Г.: пындаш
    1. дно; почва, грунт под водой водоёма (реки, озера, моря и т. п.)

    Кӱян пундаш каменистое дно;

    теҥыз пундаш морское дно.

    Йогын тыште писе, а эҥер пундаш тӧрсыр. В. Юксерн. Течение здесь сильное, а дно реки неровное.

    Претньыкым шупшаш йӧсӧ: ер пундаш лӱкӧ, сер воктене шудо кушкеш. В. Иванов. Тянуть бредень тяжело: дно озёра вязкое, на берегу растёт трава.

    2. дно; нижняя часть углубления, выемки

    Вынем пундаш дно ямы;

    траншей пундаш дно траншеи.

    (Мӱшыл) кок велныжат, пундаштыжат пеш кугу тумо уло, пӱнчӧ, кож-влак кушкыныт. М. Казаков. И по обе стороны, и по дну небольшой котловины росли огромные дубы, сосны, ели.

    Отделений командир окоп пундашке шунгалте. В. Иванов. Командир отделения свалился на дно окопа.

    3. дно, днище; нижняя стенка или низ сосуда, ящика, рудна и т. п

    Кленча пундаш дно бутылки;

    лар пундаш дно ларя;

    мешак пундаш дно мешка;

    тер пундаш низ саней;

    пундашыш пышташ положить на дно.

    Тӱмыр олмеш ведра пундашым кок изи тая дене перкалена. О. Тыныш. Мы двумя палочками стучим, вместо барабана, по дну ведра.

    Кудо возакыште пу шодыртатен йӱлаш тӱҥале, тулйылме под пундашым нулкала. Н. Лекайн. Дрова в очаге летней кухни разгорелись с треском, огненные языки лижут дно котла.

    4. подошва, ступня, нижняя поверхность стопы; подошва, нижняя часть обуви

    Кем пундаш подошва сапог;

    йыдал пундаш подошва лаптей.

    Шукерте веле огыл йӱр эртен каенат, корнышто тазыла шем рок ботинке пундашыш пижеш. М. Рыбаков. Только недавно прошёл дождь, и жидкая чёрная грязь липнет к подошве ботинок.

    5. небольшая оставшаяся часть чего-л., ненужная или малопригодная к употреблению

    Каван пундаш остаток от стога;

    Вара чыланат сигарке пундашым мландыш кудалтышт да кемышт дене тошкен йӧртышт. Л. Ятманов. Потом все бросили окурки на землю и потушили, затоптав сапогами.

    (Папка кува:) Ала-кудо пушеҥгышке шыште пундаш дене оксам конден тушкалтеныт. Н. Арбан. (Бабка Папка:) На какое-то дерево прилепили оставшимся кусочком воска принесённую монету.

    6. перен. небо, небосвод

    Юмын пундаште на небосводе.

    Кеҥеж кече, мурен-йолген пылвомыш пундашке кӱзен, чыла тӱням шокшыж дене поньыжеш. В. Сави. Летнее солнце, поднявшись на небосвод с песней, сияя, своим жаром палит весь мир.

    А кӱшнӧ – пыл пундашыште – турий, мурен, чӱчка. С. Вишневский. А вверху – в небесах – жаворонок поёт и пляшет.

    7. перен. дно, низ, низшие слои общества, непривилегированные классы общества

    Нужналык темда, илыш пундашыш шупшеш. И. Васильев. Бедность давит, тянет на дно жизни.

    Но чонем тынаре ит орландаре, Вет ужат – пундашкыла иям. Сем. Николаев. Но мою душу не терзай так, ведь видишь – я плыву на дно.

    8. в поз. опр. относящийся ко дну, к низу сосуда, ящика и т. п.; донный; находящийся на дне, в низу

    Пундаш пырня нижнее бревно.

    (Шырчык-влакын) омарташт шӧрын каен, пундаш оҥаже торлен, туге лӱҥгалтеш, теве гтеве мучыштен камвочшаш гай коеш. А. Филиппов. Скворечник покосился, донная доска разошлась, так качается, что, кажется, вот-вот оторвётся и упадёт.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пундаш

  • 8 пӱрдымӧ

    пӱрдымӧ
    Г.: пӹрдӹмӹ
    1. прич. от пӱрдаш
    2. прил. занавешенный, завешенный, зашторенный

    Пӱрдымӧ окна занавешенное окно.

    Пӧлемыште утыжо нимо уке. Пурымаште, шола велне, – пӱрдымӧ пусак. П. Корнилов. В комнате ничего лишнего нет. У входа, слева, – завешенный угол.

    Мыят чуланыш лектым. Шыҥалык дене пӱрдымӧ койкыш возым. В. Иванов. Я тоже вышел в чулан. Прилёг на завешенную пологом койку.

    3. прил. окутанный, укутанный

    Изи Валя пӱрдымӧ шепкаште шыпак мален. В. Юксерн. Маленькая Валя тихо спала в окутанной зыбке.

    Кавапомышто шӱдыр-влак шагал йӱлат, пуйто нуно шем одеял дене пӱрдымӧ кавам шӱтен огыт керт. К. Березин. На небосводе светящихся звёзд мало, как будто они не могут пробиться через небо, окутанное чёрным одеялом.

    4. в знач. сущ. занавешивание, завешивание

    Сценым пӱрдымӧ нерген о занавешивании сцены.

    Марийско-русский словарь > пӱрдымӧ

  • 9 пӱркыт

    пӱркыт
    зоол.

    Пӱгыр неран пӱркыт беркут с горбатым клювом;

    пӱркыт гай шинчан с глазами как у беркута.

    Писе шинчан пӱркыт, шем мардеж гай шулдыржым шарен, кавапомышто пӧрдеш. К. Васин. Раскрыв крылья, похожие на чёрный ветер, на небосводе парит остроглазый беркут.

    2. перен. орёл (об отважном, смелом, удалом человеке)

    Полмезе пӱркыт-влак храбрые орлы.

    Мый пуным пӱркытлан шотленам, а нуно чыве веле улыт улмаш. В. Иванов. Я принимала их за беркутов, а они оказались только курицами.

    – Ай-ай, теве могай пӱркытмыт толыныт! Шке йолташыштымат арален кертын огытыл. П. Апакаев. – Ай-ай, вот какие орлы явились! Не смогли защитить и своего друга.

    3. в поз. опр. принадлежащий беркуту, относящийся к беркуту, беркута, беркутиный

    Пӱркыт нер гай словно нос беркута;

    пӱркыт поч хвост беркута.

    Тудо (орлан-белохвост) пӱркыт урлык гыч, утларакшым теҥызыште колым кочкын ила, коклан кугу эҥерлашкат толын лектеш. «Ончыко» Орлан-белохвост из рода беркутов, в основном питается рыбами на море, иногда прилетает и на большие реки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱркыт

  • 10 пылаҥше

    пылаҥше
    Г.: пӹлӓнгшӹ
    1. прич. от пылаҥаш
    2. прил. облачный (о небе), пасмурный (о погоде)

    А кӱшнӧ, пылаҥше кававундашыште, лопка шулдыржым шарен, тале пӱркыт, пӧрдын-пӧрдын, Элнет вӱд велке вашка. К. Васин. А вверху, на облачном небосводе, размахивая крыльями, кружа, смелый беркут спешит в сторону реки Элнет.

    Вара (Пропкинын) тӱсшӧ пылаҥше кечыла вашталте. Д. Орай. Затем лицо Пропкина изменилось, стало как пасмурный день.

    Сравни с:

    пылан

    Марийско-русский словарь > пылаҥше

  • 11 шулдыр

    шулдыр
    Г.: шылдыр
    1. крыло; орган летания (у птиц, насекомых)

    Лыве шулдыр крыло бабочки;

    шулдырым лупшаш махать крыльями.

    Кӱшнӧ, кававундашыште, писе шулдырыштым модыктен, кок кайык чоҥештылеш. К. Васин. Наверху, в небосводе, размахивая своими быстрыми крыльями, летают две птицы.

    Корно ӱмбалне чыве-влак йӱштылыт, шулдырышт дене ӱмбакышт пуракым тӱргыктат. О. Тыныш. На дороге купаются курицы, крыльями забрасывают себя пылью.

    2. плавники, плавник (у рыб)

    Йыргешке умшан тиде колын капше шӱдыр форман. Ӧрдыжтӧ шулдыржо уке. «Ончыко» Эта рыба с круглым ртом имеет форму веретена. По бокам отсутствуют плавники.

    Колын шулдыржо коваште гай. «Биологий» Плавники рыб похожи на кожу.

    3. крыло; одна из плоских несущих поверхностей летательного аппарата или судна

    Аэропланын шулдырыштыжо вич лукан йошкар шӱдырым раш ужын кодыч. Я. Ялкайн. На крыле аэроплана они ясно увидели пятиконечную красную звезду.

    Тиде пырня-влак, оҥаш савырнен, самолёт шулдыр кӧргыштӧ пеҥгыде деталь лийыт. «Ончыко» Эти брёвна, превратившись в доски, станут прочной деталью внутри крыла самолёта.

    4. крыло; лопасть вращающегося колеса ветряной мельницы, жатки

    Мардежвакш шулдырла кидетым солкале веле, садак нине деч от утло. В. Орлов. Как ни маши руками, подобно крыльям ветряной мельницы, всё равно от них не избавишься.

    5. крыло; лопасть у косилки, жатки, комбайна, отбрасывающая скошенную траву, сжатый хлеб

    Шаралталын шулдыржым, Жатке шогылтеш. М. Казаков. Раскинув крылья, стоит жатка.

    6. ветрогон; устройство для создания сильного потока воздуха (у веялки) (пуалтыме машинаште южым поктышо наста)

    Пуалтыме машинан шулдыржо шолдырген ветрогон веялки расшатался.

    7. створка; подвижно прикреплённая, закрывающаяся и открывающаяся часть какого-л. предмета

    Омса шулдыр створка двери.

    Кугу капка шулдыржо дене кок могырыш эркын почылтеш. А. Ягельдин. Большие ворота своими створками медленно раскрываются в две стороны.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шулдыр

См. также в других словарях:

  • РАДУГА (на небосводе) — РАДУГА, разноцветная дуга на небосводе. Наблюдается, когда Солнце освещает завесу дождя, расположенную на противоположной от него cтороне неба. Объясняется преломлением (см. ПРЕЛОМЛЕНИЕ СВЕТА), отражением (см. ОТРАЖЕНИЕ СВЕТА) и дифракцией (см.… …   Энциклопедический словарь

  • явление на небосводе — Явление, запечатлённое на картине Олауса Петри, находящейся с 1535 г. в норвежском стортинге (парламенте). На картине просматриваются типичные летающие блюдца , внизу надпись на трёх языках: Явление, наблюдавшееся 21 апреля 1535 года над… …   Толковый уфологический словарь с эквивалентами на английском и немецком языках

  • ВРЕМЕНА ГОДА — четыре периода года (весна, лето, осень и зима), характеризующиеся определенными средними температурами. Начало каждого времени года имеет четкую астрономическую границу. Эклиптика (видимый путь движения Солнца по небесной сфере) делится четырьмя …   Энциклопедия Кольера

  • времена года — четыре периода года (весна, лето, осень и зима), характеризующиеся определенными средними температурами. Начало каждого времени года имеет четкую астрономическую границу. Эклиптика (видимый путь движения Солнца по небесной сфере) делится четырьмя …   Географическая энциклопедия

  • NGC 4375 — Галактика …   Википедия

  • NGC 4376 — Галактика …   Википедия

  • Сотворение мира в Библии — У этого термина существуют и другие значения, см. Сотворение мира (значения). Бог, создающий Вселенную с помощью циркуля. Миниатюра из французской Библии. 1220 1230 гг. Австрийская Национальная библиотека, Вена …   Википедия

  • Йуша ибн Нун — Коранические персонажи Йуша ибн Нун (араб. يوشع بن نون‎‎) Имя на других языках …   Википедия

  • РАДУГА — разноцветная дуга на небосводе. Наблюдается, когда Солнце освещает завесу дождя, расположенную на противоположной от него cтороне неба. Объясняется преломлением, отражением и дифракцией света в каплях дождя …   Большой Энциклопедический словарь

  • Луна — Как правило, олицетворяет женскую силу, Мать Богиню, Царицу Небесную. Исключением являются некоторые африканские и североамериканские индейские племена, а также тевтоны, племена Океании, маори и Япония, где Луна является мужским производительным… …   Словарь символов

  • Сеть — Олицетворяет ловушку, затруднительное положение. Сеть атрибут и принадлежность всех связывающих богов (см. связь, узы). Ловушка является отрицательным аспектом женской силы, Великой Матери, которая часто является богиней сетей. Сеть это символ… …   Словарь символов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»